go语言与围棋,围棋goat
"围棋"的英语“go”到底来源于汉语的哪个字
就是中国的“围碁” ,日语的读“依高”(i go),日本将围碁推向世界後就用了日语的发音 GO 。请不要说“围碁”的“碁”是日语,这样说的人估计是汉语都没学懂。棋在中国有很多种,也对应有多种写法,而现在使用的棋是一种通俗和广泛叫法,即所有的棋类都可以用这个字,而也可以分具体的说,比如象棋 更准确的写法是 “象棊” ,围棋 更准确的写法是 “围碁”。
创新互联是一家专注于成都网站设计、成都做网站与策划设计,襄汾网站建设哪家好?创新互联做网站,专注于网站建设十余年,网设计领域的专业建站公司;建站业务涵盖:襄汾等地区。襄汾做网站价格咨询:18982081108
围棋的英文为什么是Go,而不是Weiqi
因为那是日语的读法,围棋日文:囲碁,日语读音:いご,用英语表示:i
go
因为围棋是通过日本传到欧美的,所以欧美采取日语的读法。
为什么围棋英语叫Go?
是日语的发音译来的. 围棋在日语里写成"碁"(读做ご,即拼音GO的发音)."囲碁(读做いご,拼音YIGO的发音)"也是围棋的说法。
the game of go go 发音为 guo 是日语围棋的发音。
当前的英文围棋术语大部分是从日语来的,有一些日语的音译在里面。我国已有人考虑将围棋的属于纯英文化,这样更容易进行围棋国际化推广。
段位dangrading
级kyu
读秒byo-yomi
欺招hamete(trickplay)
厚thickness
气liberty
轻karui(light)
失着slip
本手honte(propermove)
对杀semeai
好手tesuji
后手gote
劫ko
缓气劫yose-ko(approach-move-ko)
筋suji
双活seki(impasse)
脱先kenuki
无忧劫hanami-ko
交换furikawari(exchange)
味道aji(potential)
眼eye
一间夹ikkenbsasme
手筋tesuji
见合miai
大模样作战bigmoyo,largemoyo
生死劫tsume-ko
劫材kozai
先手sente
定式formalizedseriesofmoves
围contain
拆extend
立sagari
叫吃atari(cheok)
打入uehikomi
挂角kakari
逼tsume(checkingextension)
夹hasami(pincer)
枷geta
尖diagonalmove
空chi,territory
长nobi
切断cut-in
腾挪sabaki
提通ponnuki
挖warikom(wedge)
压kake(pressingmove),oshi(push)
挤去眼sashikomi
断点cuttingpoint
空提ponnuki
断cut
靠tsuke
跳jump
挡osae
打atari
提子take
托角touke(corner)
为什么“围棋”就被翻译成了如此高大上的“go”
围棋的英译名go是日语的发音译来的,围棋在日语里写成"碁"(读做ご,即拼音GO的发音)即the game of go."囲碁(读做いご,拼音YIGO的发音)"也是围棋的说法,所以也可以翻译为I-go。历史上的第一本英文围棋书是美国人亚瑟·史密斯(Ar-thur Smith)自费出版的《围棋:日本国技》,从这本书起,围棋在西方世界里便以go相称了。
但事实上,把围棋译成go或者the game of go大概是最蹩脚的翻译了,尤其是在互联网时代,把围棋译成go非常不利于围棋的推广。因为这个词太不容易搜索到有关围棋的内容了,即便你用另一个译法I-go,恐怕也找不到你想要的内容。I-go真是名符其实的“我去”,太坑爹了。play basketball就是play basketball,play guitar 就是play guitar,没听说过要像围棋一样,play the game of go才能表达清楚意思的。
本文标题:go语言与围棋,围棋goat
本文链接:http://ybzwz.com/article/heodgd.html